-
Les gains ont été doublés.
.هذه أرباح ثنائية الأرقام لجميع المستثمرين
-
En Binaire, 73 est un palindrome : "un-zero-zero- un-zero-zero-un" qui à l'envers donne : "un-zero-zero- un-zero-zero-un" exactement la même chose
:بالأرقام الثنائية, رقم 73 يُقرأ طرداً و عكساً "واحد, صفر, صفر, واحد, صفر, صفر, واحد" :وعكسه "واحد, صفر, صفر, واحد, صفر, صفر, واحد"
-
Au plan national, elles ont fortement augmenté en Argentine, passant de 134 millions de dollars en 2003 à 226 millions en 2004 (soit une progression de plus de 69 %), et de plus de 10 % en Équateur, au Guatemala, en République dominicaine, en Uruguay et au Venezuela.
أما على مستوى كل بلد على حدة، فقد سجلت الأرجنتين زيادة كبيرة بنسبة تزيد على 69 في المائة (من 134 مليون دولار في عام 2003 إلى 226 مليون دولار في عام 2004)، في حين أن الجمهورية الدومينيكية، وإكوادور، وغواتيمالا، وأوروغواي، وفنـزويلا شهدت كذلك زيادات بالأرقام الثنائية في نفقاتها.
-
La principale difficulté provient du risque que le document électronique “original” (c'est-à-dire les chiffres binaires ou “bits” qui constituent le fichier informatique dans lequel l'information est enregistrée), y compris la signature numérique, devienne illisible ou peu fiable avec le temps, en raison principalement de l'obsolescence du logiciel, du matériel ou des deux.
وتنجم الصعوبة الرئيسية عن احتمال أن تصبح السجلات الإلكترونية "الأصلية" (أي الأرقام الثنائية، أو "البتّات" (bits) التي يتكوّن منها الملف الحاسوبي الذي سُجِّلت عليه المعلومات)، بما في ذلك التوقيع الرقمي، غير مقروءة أو غير جديرة بالتعويل عليها مع مرور الوقت، وذلك أساسا بسبب تقادم البرامجية، أو المعدات أو كلتيهما.
-
Le Comité de la protection du milieu marin a également fait des progrès dans l'élaboration du projet de directives sur le programme d'attribution d'indices d'émission de dioxyde de carbone et il a exhorté les membres à procéder à des essais en utilisant le programme et à faire rapport à ce sujet à la prochaine session.
كما أحرزت لجنة حماية البيئة البحرية تقدما في مجال وضع مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بمخطط لفهرسة الأرقام القياسية لانبعاثات ثنائي أكسيد الكربون وحثت الأعضاء على إجراء تجارب باستعمال مخطط الفهرسة وتقديم تقرير عنها في الدورة المقبلة.
-
L'un des objectifs de l'élaboration de directives sur le programme d'attribution d'indices d'émission de dioxyde de carbone est de mettre au point un système simple qui pourrait être utilisé volontairement par les transporteurs maritimes au cours d'une période d'essai.
ويتمثل أحد الأهداف المتوخاة من وضع مبادئ توجيهية تتعلق بفهرسة الأرقام القياسية لانبعاثات ثنائي أكسيد الكربون في تطوير نظام بسيط يمكن استعماله اختياريا من جانب مشغلي السفن خلال فترة تجريـبـية.
-
Le Comité a convenu qu'un programme d'attribution d'indices d'émission de dioxyde de carbone devrait être simple et facile à appliquer et devrait tenir compte des questions relatives à la construction et à l'exploitation des navires et des incitations du marché.
ووافقت اللجنة على ضرورة أن يتسم مخطط فهرسة الأرقام القياسية لانبعاثات ثنائي أكسيد الكربون بالبساطة وسهولة التطبيق، وأن يراعي المسائل المتعلقة ببناء السفن وتشغيلها والحوافز القائمة على أساس السوق.